— Почему ты не можешь повторить эту штуку с солнечным светом? Она ведь пришлась бы как нельзя более кстати. Это ведь, вроде, не из того, что ты сразу отметаешь как совершенно нереальное.

Я пожал плечами.

— Я уже пробовал пару лет назад, — сказал я. — Сразу после начала войны. Оказалось, для того, чтобы завернуть солнечный свет в носовой платок, ты должен быть в этот момент совершенно счастлив. Иначе ничего не выйдет.

— Ох, — вздохнула Мёрфи.

Я снова пожал плечами.

— Я, наверное, буду на пикнике в парке у Вулф-лейк, — сказала Мёрфи. — Но я захвачу пейджер.

— О’кей. Извини, что не получилось втянуть тебя в какую-нибудь жуткую, порочную и кровожадную историю вовремя.

Она улыбнулась — скорее, глазами, чем ртом.

— До скорого, Гарри, — сказала она и выбралась из машины. Потом покосилась на часы и вздохнула. — Минус два часа — отсчет пошел.

Я вдруг зажмурился.

— Тю…

Мёрфи скептически покосилась на меня.

— Чего?

— Тю, — повторил я. Какая-то мысль сгущалась у меня в голове, но я никак не мог ухватить ее за хвост. — Отсчет… вот сукин сын.

— О чем это ты?

— Ты нашла полицейские отчеты о тех двух женщинах в Калифорнии?

Мёрфи удивленно заломила бровь, но все же кивнула.

— У меня в машине. Подожди минутку.

Я услышал, как она открывает багажник, потом хлопнула крышкой. Она вернулась с пухлой картонной папкой и протянула ее мне.

Я пробежал глазами по отчетам. По мере того, как я читал, возбуждение нарастало.

— Вот, — я ткнул пальцем в абзац распечатки. — Теперь я знаю, как они это проделывают. Блин, мог бы и раньше догадаться.

— Как они проделывают? — переспросила Мёрфи. — Что?

— Сглаз, — буркнул я, с трудом сдерживаясь от охватившего меня возбуждения. — Мальоккьо. Проклятие, поражающее людей Геносы. Оно связано с таймером.

Она склонила голову набок.

— Оно что, действует автоматически?

— Нет, нет, — отмахнулся я. — Просто оно происходит строго по графику. Обе погибших женщины убиты утром, незадолго до десяти, — я снова зажмурился, припоминая информацию, что дал мне Геноса. — Точно… девять сорок семь и девять сорок восемь. Обе погибли в одно и то же время.

— Ну, не совсем одно, Гарри.

Я нетерпеливо отмахнулся рукой.

— Одно. Готов поспорить. Зафиксированное в протоколе время установлено полицейскими — им плюс-минус минута ничего не меняет.

— Но почему это так важно? — удивилась Мёрфи.

— Потому, что эти два несчастных случая в Чикаго имели место в одиннадцать сорок семь, да и вчерашняя история — тоже чертовски близко к этому времени. Прибавь к калифорнийскому времени два часа разницы в поясах. Проклятие посылалось в одно и то же время. За тринадцать минут до полудня или до полуночи, — цепочка в голове моей выстроилась вполне убедительная. — Блин-тарарам! — выдохнул я.

— Я не буду просить у тебя объяснений всякий раз, когда ты застываешь вот так, Гарри — ты и сам, черт подери, знаешь, что я ни хрена не понимаю, о чем это ты. И что все это означает.

— Это означает: убийца не сам наводит проклятие, — буркнул я. — То есть, я хочу сказать, действовать именно так нет необходимости, если только у него не остается выбора. Убийца пользуется ритуальной магией. У него — или у них — есть спонсор.

— Ты хочешь сказать, финансовый? — не поняла Мёрфи.

— Нет, — мотнул головой я. — Который час?

— Десять тридцать, — ответила Мёрфи.

— Йессс, — прошипел я, вставляя ключ в замок зажигания. — Если я пошевелю задницей, у меня есть еще шанс успеть.

— Успеть?

— Защитить Геносу и его людей, — буркнул я. — Энтропийное проклятие обрушится на них через час с копейками, — я вдавил газ в пол. — Только на этот раз я буду начеку, — крикнул я ей в опущенное окно.

Глава двадцать четвертая

Я ожидал застать Геносу в чудовищном виде, однако, похоже, монополия на чудовищно проведенную ночь принадлежала мне — надеюсь, временно. Когда я, задыхаясь, ворвался в студию, он ждал меня в дверях — в слаксах и тенниске, безукоризненно свежий и причесанный. Едва выбравшись из Жучка, я удостоился еще одного по-европейски крепкого объятья.

— Мальоккьо, оно ведь случилось снова? — произнес он. — Верно ведь? Вчера, когда вы вдруг убежали?

— Угу, — кивнул я, переводя дух.

Он облизнул губы.

— Кто?

— Инари. С ней все в порядке.

Артуро изумленно зажмурился.

— Инари? Но это же безумие какое-то. Она-то чем может грозить кому-либо?

Личинка суккуба. Какая уж тут угроза…

— Наверняка есть причина, по которой целью избрали именно ее. Просто мы пока ее не знаем.

— Но она же совсем еще дитя, — возмутился Геноса, и в первый раз за все время я услышал в его голосе гнев. Это стоило взять на заметку. Когда злиться начинают даже такие добряки, жди перемен. — У вас есть догадки насчет того, кто за этим стоит?

— Пока нет, — признался я и открыл крышку Жучкова багажника. — Но для кого-то это не сводится к бизнесу. Тут еще и что-то личное. Мне кажется, сегодня утром они собираются нанести еще удар, и я хочу подготовить для них маленький сюрприз.

— Чем я могу помочь?

— Ведите все так, будто ничего не случилось. А я пока подготовлю собственное заклятие.

Артуро нахмурился, отчего морщины на его лице сложились в новый, незнакомый мне рисунок.

— И это все, что я могу сделать?

— Пока все.

Он вздохнул.

— Ладно. И да улыбнется фортуна в ответ на ваши усилия.

— Могла бы и раньше почесаться, — заметил я, но все же ободряюще улыбнулся ему.

Геноса одарил меня ответной улыбкой и вернулся в дом. Парой минут позже и я последовал за ним — с рюкзаком, содержимое которого составляли пятидесятифутовая бельевая веревка, натертая для разметки мелом, зеркало, рулон фольги и полдюжины свечей. Я побродил по студии — заглянул в гостиную и в гримерную. Наконец, в съемочной студии я нашел Джейка-Гуфи. Облаченный в темно-серые семейные трусы и свободный шелковый халат, тот сидел с книжкой в бумажной обложке и бутылкой лимонада и всем своим видом изображал спокойствие и уверенность. Уж не знаю, почему, но я с первого взгляда исполнился уверенности в том, что поза эта наигранная.

— Джейк, — сказал я. — Вот как раз вы-то мне и нужны.

Он подпрыгнул как перепуганный кот и с опаской оглянулся на меня.

— А! Доброе утро, Гарри. Чем могу помочь?

— Я вас займу минут на десять.

Он вопросительно склонил голову набок.

— Ага. А что?

Я поколебался пару секунд, потом пожал плечами.

— Я тут сооружаю заклятие с целью защитить всех здесь от злой магии.

— Э… — прищурился Джейк. — Мне бы не хотелось уязвить ваши религиозные чувства, приятель, но вам никто не подсыпал в завтрак чего-нибудь вроде ЛСД?

— Ну, что тут сказать, Джейк. Я если и псих, то безвредный. Идемте со мной, поможете мне начертить на полу несколько линий, и я оставлю вас в покое, — я провел кончиком указательного пальца по груди, нарисовав на ней «Х». — Сердцем клянусь.

Он огляделся по сторонам — возможно, в поисках повода улизнуть, — но все же кивнул и встал со стула.

— Кой черт, — ухмыльнулся он. — Может еще и научусь чему.

Следом за мной он поднялся на второй этаж. Я прикинул, с какой стороны север, снял рюкзак и принялся рыться в нем. Некоторое время Джейк молча наблюдал за моими действиями, потом не выдержал.

— Это что, вроде фен-шуй?

— Гм. Подумать, так верно, — согласился я. — Фен-шуй заключается в регулировании позитивных и негативных энергий вокруг вас, так? Вот, подержите вот это… То, что я хочу устроить, напоминает… громоотвод, что ли. Просто я собираюсь сделать так, чтобы негативная энергия, если вдруг снова соберется, направится туда, куда хочу я, а не на задуманную кем-то цель. Не на одного из нас.

— Фен-шуй, — задумчиво повторил Джейк. — Что ж, принимается.

— Ну-ка, хлопнем, — сказал я, оттянул прижатую к полу с двух сторон веревку вверх и отпустил, отпечатав на полу светло-голубую меловую линию. — Вот так. Пошли дальше, — я двинулся дальше по коридору, и Джейк, помедлив, последовал за мной.